| 
 | 
		 | 
		
			
				
					 | 
				 
			
				
					
						
						
							
							
								
									
										 | 
									 
									
										°¨»çÀÇ ±Û	¥³ 
ÃßõÀÇ ±Û	VII 
¿Å±äÀÌ ±Û	XII 
¿Å±äÀÌ ¼Ò°³	XIV 
¹ø¿ª ¿ë¾î ¼³¸í	XV 
 
µé¾î°¡¸é¼	1 
°Å¿ï¿¡ ºñÄ£ ³ª¿¡°Ô: ±×·¡¼ È©¿¡ ´ëÇÑ Ã¥À» ¾²±â¸¦ ¿øÇϴ°¡?	10 
ÀÌ Ã¥¿¡ ´ëÇÏ¿©	13 
 
1Àå  È©°ú ¾Æ·Î¸¶	17 
È© ¿ÀÀÏ: ¾ÆÁ÷ ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ºñ¹Ðµé	22 
ÀûÀ»¼ö·Ï ÁÁÀº ¾Æ·Î¸¶ÀÇ ´Ù¸¥ ºñ¹Ð	32 
È© ¾Æ·Î¸¶ÀÇ È¿°ú	36 
¾Æ·Î¸¶¿Í dz¹Ì¿¡ ´ëÇÑ ¿ë¾î	41 
¿Ö ´ç½ÅÀº Å丶Åä ÇâÀ» ³ª´Â¡¦ ÇâÀ» ¸ÃÀ»±î?	45 
 
2Àå  È©ÀÇ ¿ª»ç	50 
¿ì¸®´Â ±æÀÇ ÀÌÂÊ¿¡¼ ÀÚ¶ó´Â È©À» ¼±ÅÃÇß´Ù	64 
 
3Àå  È©ÀÇ ¹Ì·¡	71 
 
4Àå  È© Ű¿ì±â	96 
È© Áúº´°ú ÇØÃæ	100 
³ë±Õº´(Downy mildew)	100 
Èò°¡·çº´(Powdery mildew)	100 
¹öƼ½Ç¸®¿ò ½ÃµéÀ½º´(Verticillium wilt)	100 
È© ¿ÖÈ ¹ÙÀÌ·ÎÀ̵å(Hop stunt viroid)	101 
È© ¸ðÀÚÀÌÅ© ¹ÙÀÌ·¯½º(Hop mosaic virus)	101 
È© Áøµ÷¹°(Hop aphid, Phorodon humuli)	101 
°Å¹Ì Áøµå±â(Spider mites, Tetranychus urticae)	101 
͏®Æ÷´Ï¾Æ Æ÷¸®¿À´©½º µüÁ¤¹ú·¹(California Prionus beetle, Prionus californicus)	102 
À§Ä¡ÀÇ Á߿伺	111 
Å©±â°¡ Áß¿äÇÏÁö¸¸, °¡°èµµ Áß¿äÇÏ´Ù	114 
 
5Àå  È© ¼öÈ®	126 
È©À» º£ÀÏ(Bale)·Î ¸¸µé±â	132 
¹®Áö¸£±â¿Í ³¿»õ ¸Ã±â Æò°¡	135 
 
6Àå  È© Á¾·ù¿Í ´Ù¾çÇÑ Á¦Ç°µé	147 
Æç·¿ ¸¸µé±â¿Í Æç·¿ Á¦Ç°	149 
È© ÃßÃâ¹°(Hop Extracts)	150 
°³·® È© Á¦Ç°µé	152 
¾Öµå¸Ó·²¿¡¼ Á¦¿ì½º±îÁö	153 
 
7Àå  ¾çÁ¶ÀåÀÇ È©	193 
¾ËÆÄ»ê°ú º£Å¸»ê	195 
¾´¸ÀÀÇ Á¡ÁøÀûÀÎ º¯È	198 
IBUÀÇ ÀÌÇØ¿Í À̿뵵 °è»ê	204 
È© ÅõÀÔ Áغñ, ½ÃÀÛ	212 
²úÀÓ ÀÌÈÄ È© ÅõÀÔ(Post-Boil Hopping)	222 
 
8Àå  µå¶óÀÌ È£ÇÎ	228 
µå¶óÀÌ È£Çο¡ ´ëÇÑ °øÅë Áú¹®µé	237 
È©ÀÇ ÇüÅÂ	239 
¿Âµµ	239 
ÅõÀÔ·®	241 
À¯Áö ½Ã°£°ú ÷°¡ Ƚ¼ö	241 
ÆÛ¸àÅÍ(Fermenter) ÇüÅÂ	242 
È¿¸ð	243 
È© ǰÁ¾	244 
½½·¯¸® È£ÇÎ(The Slurry Method)	244 
È© ij³í(Hop Cannon)	246 
ÅäÇǵµ(Torpedo)	249 
 
9Àå  ÁÁÀº È©, ³ª»Û È©, ±×¸®°í ½ºÄÈŰÇÑ È©	253 
È© ǰÁú ±×·ì: ±³À° °úÁ¤	257 
Æç·¿: º¸°üÀÌ ¿ëÀÌÇϳª ¼Õ»óµÇ±â ½±´Ù	259 
Æú¸®Æä³î°ú Æä³î	260 
¾î¶°ÇÑ ½ºÄÈ۵µ ¿©ÀüÈ÷ °áÇÔÀÌ´Ù	262 
¾î¶² »ç¶÷Àº »ì¦ ¼÷¼ºµÈ È©À», ¾î¶² »ç¶÷Àº »ó´çÈ÷ ¹¬Àº È©À» ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù 263 
µå¶óÀÌ È£Çΰú dz¹Ì ¾ÈÁ¤¼º	264 
 
 
10Àå È©ÀÇ »ç¿ë »ç·Ê	269 
·¹½ÃÇÇ¿¡ ´ëÇÏ¿©	274 
·¹½ÃÇÇ(The Recipes)	275 
ºê¶ó¼¼¸® µå ¶ó ¼¾´À(Brasserie de la Senne)	275 
µ¶Çǽ¬ Çìµå Å©·¡ÇÁÆ® ¾çÁ¶Àå(Dogfish Head Craft Brewery)	275 
¿¡ÇÈ ºê·çÀ×°ú ±Â Á¶Áö ºê·çÀ×(Epic Brewing and Good George Brewing) 279 
ÆÄÀÌ¾î½ºÅæ ¿öÄ¿ ºê·çÀ×(Firestone Walker Brewing)	282 
Ç®·¯, ½º¹Ì½º & ÅͳÊ(Fuller, Smith & Turner)	285 
Ű½º¸¶ÀÌ¾î ºñ¾î & ºê·çÀ×(Kissmeyer Beer & Brewing)	289 
¸¶ºí ¾çÁ¶Àå(Marble Brewery)	291 
¹ÎŸÀÓ ºê·çÀ×(Meantime Brewing)	294 
°í¿ìÆ® ³ª ½´¸¶º£ ¾çÁ¶Àå(Pivovar Kout na Šumavě)	295 
ÇÁ¸®¹ÙÆ® ¶õÆ®ºê·ÎÀ̶óÀÌ ½®¶÷(Private Landbrauerei Schonram)	299 
G.½´³ªÀÌ´õ & Á¸(G. Schneider & Sohn)	301 
½Ã¿¡¶ó ³×¹Ù´Ù ºê·çÀ×(Sierra Nevada Brewing)	304 
¾î¹Ý ü½ºÆ®³Ó ºê·çÀ×(Urban Chestnut Brewing)	306 
ºòÅ丮 ºê·çÀ×(Victory Brewing)	308 
¿ÍÀ̾î¹ÙÄ¿ ºê·çÀ×(Weyerbacher Brewing)	312 
 
11Àå  ¿¡Çʷα×	315 
Âü°í ¹®Çå ¸ñ·Ï	327 
ÁÖ¿ä ´ÜÀ§ ȯ»êÇ¥	336 
ã¾Æº¸±â(±¹¹®¡¤¿µ¹®)	337  | 
									 
									
										| ´õº¸±â | 
									 
									| Ãâó : ¾Ë¶óµò  |  
								 
								
								
									
										 | 
									 
									
										 È© - ½ºÅÄ ÇÏÀ̷δϸӽº ÁöÀ½, ±èÁøÀ² ¿Ü ¿Å±è   | 
									 
									
										| ´õº¸±â | 
									 
									| Ãâó : ¾Ë¶óµò  |  
								 
								
							 
						 
						
					 | 
				 
			  | 
		 | 
		
 |